domingo, 28 de fevereiro de 2016

Como utilizar a expressão "et al." - da Série O uso das expressões latinas em Artigos, Monografias e Teses – ABNT ou VANCOUVER

Bom dia!
   Hoje vamos voltar ao assunto abordado aqui em 17/01/16 = Como utilizar a expressão "et al." - da Série O uso das expressões latinas em Artigos, Monografias e Teses – ABNT ou VANCOUVER, cujo link é [http://www.abntouvancouver.com.br/2016/01/como-utilizar-et-al-da-serie-o-uso-das.html], para tentar dirimir uma dúvida da querida Marluci Guim, vamos ver ...

sábado, 27 de fevereiro de 2016

O Empoderamento Feminino e a Violência Obstétrica.. por Juliana Z Miranda

" “Na hora que você estava fazendo, você não tava gritando desse jeito, né?”
“Não chora não, porque ano que vem você tá aqui de novo.”
“Se você continuar com essa frescura, eu não vou te atender.”...

domingo, 21 de fevereiro de 2016

Paráfrase, Tradução e Plágio por Umberto Eco

Bom dia!
   Em 03 de março de 2013, publiquei o artigo intitulado "O que é parafrasear, a citação indireta segundo Umberto Eco", cujo link é [http://www.abntouvancouver.com.br/2013/03/o-que-e-parafrasear.html], assunto ao qual vamos voltar hoje, em atenção ao questionamento recebido por parte da Lúcia:
"E quando se trata de um texto em língua diferente do que eu estou escrevendo? Mesmo eu citando o autor, a data e a página, verter para a minha língua é plágio?

É ou não é uma paráfrase, já que eu não sou tradutora oficial juramentada e acabo escrevendo com as minha palavras o que ao autor escreveu em sua própria língua.
Por exemplo:
Fonte em inglês e verter para o português, mantendo a referência ao autor, mas não usar aspas em português.
Como posso ter certeza, se são as minhas palavras em meu idioma?"

sábado, 20 de fevereiro de 2016

You're beautiful - James Blant

My life is brilliant.

My life is brilliant
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that,
'Cause I've got a plan. 

domingo, 14 de fevereiro de 2016

Uso do "exempli gratia" e os textos jurídicos... da série "O uso das expressões latinas em Artigos, Monografias e Teses"

Bom dia!
 Hoje vamos abordar o emprego da expressão “exempli gratia”. Algumas expressões latinas são comumente utilizadas na redação das peças que compõem os processos jurídicos, como é o caso de "exempli gratia", conferindo maior sobriedade aos seus conteúdos. 
 Este artigo dá continuidade à série "O uso das expressões latinas em Artigos, Monografias, TCCs e Teses", iniciada em 10 de janeiro de 2016, cujo link é [http://www.abntouvancouver.com.br/2016/01/o-uso-das-expressoes-latinas-em-artigos.html].
 Os estrangeirismos são muito comuns na Língua Portuguesa, devido à colonização portuguesa, e à constante entrada de imigrantes ao longo da história do país. Nosso idioma recebeu, e ainda recebe, forte influência das diferentes culturas, especialmente da língua inglesa. ...

sábado, 13 de fevereiro de 2016

domingo, 7 de fevereiro de 2016

Como usar "op.cit." - da série "O uso das expressões latinas em Artigos Científicos, Monografias e Teses"

Olá!
 Em continuidade à série sobre o uso das expressões latinas em textos acadêmico-científicos, hoje vamos abordar o “opus citatum”, ou “opera citatum”, mais comumente conhecido em sua forma abreviada, que é “op.cit.” Ela costuma ser utilizada/exigida especialmente em textos da área jurídica.
  A expressão “opus citatum” significa “obra citada”, esclarecendo para o leitor de seu texto que os conceitos que vão sendo apresentados em sequência também foram embasados em determinado autor já foi mencionado anteriormente.  ...

sábado, 6 de fevereiro de 2016