domingo, 18 de dezembro de 2016

As expressões estrangeiras e o uso do itálico

   Bom dia! É comum que as palavras estrangeiras sejam destacadas nos diferentes textos a que estudamos ou acessamos, inclusive os acadêmicos. Esse destaque costuma ser feito através da fonte em itálico. Em 31 de agosto de 2014 eu publiquei um artigo intitulado “Como destacar as palavras estrangeiras na Monografia?”, cujo link é: [http://www.abntouvancouver.com.br/2014/08/como-destacar-as-palavras-estrangeiras.html], mas voltarei a este assunto hoje, em atenção à Christianne Botosso. 
   A pergunta dela foi: ...
Olá, Regina, num trabalho acadêmico sobre conjuntos habitacionais no Chile, em que aparecem vários nomes de condomínios escritos em espanhol, eles devem ser colocados em itálico?
 Bem, até onde eu tenho observado, tanto os substantivos comuns ou próprios, expressões idiomáticas, nomes de cidades, países e de empresas, costumam ser destacados “entre aspas e em itálico”, para serem evidenciados ao longo de um texto.
 Em geral, pode-se observar esta prática não apenas em textos universitários, mas também em livros didáticos, artigos científicos, matérias em jornais e revistas, sejam impressos ou eletrônicos.
   Eu, particularmente, acredito que, em se tratando de um texto científico, usar o itálico vai denotar maior cuidado do aluno/pesquisador com este aspecto do idioma. 
  Caso deste detalhe não conste da apostila de metodologia científica de seu curso, eu sugiro que esta dúvida seja sanada perguntando ao seu orientador(a), ou ainda consultando a bibliotecária de sua universidade.
   Eu espero tê-la ajudado, e deixo aqui o meu abraço.
Regina Del Buono
abntouvancouver@gmail.com

0 comentários:

Postar um comentário